Trüffelgeschmack – Trüffelaroma – Unterschied und Erklärung

Home Forums eService – Forum Trüffelgeschmack – Trüffelaroma – Unterschied und Erklärung

Viewing 1 post (of 1 total)
  • Author
    Posts
  • #10448
    kathi80z2823
    Participant

    <br> Die Tuber melanosporum ist vor allem in Frankreich beliebt, wo sie in der Küche häufig verwendet wird: Sie kann gehackt auf weichgekochten Eiern oder in dünnen Scheiben auf Croutons oder Gemüse wie Kartoffeln, Karotten, Artischocken und Sellerie gegessen werden. Der Melanosporum ist im Anbau anspruchsvoller als des Uncinatum’s. Diese kleinen Köstlichkeiten finden sich in sechs Gebieten der Toskana, die mehr oder weniger die verschiedenen Ecken der Region und die Vielfalt des Geländes abdecken. In den 80 Jahren kamen immer mehr Trüffelplantagen und Baumschulen dazu. Dieses Trüffelöl ist weit mehr als nur eine Zutat – es ist eine Offenbarung für Ihre Sinne. Er wird als vielseitiges Gewürz genutzt und ist in den verschiedenen Regionen von der Vorspeise bis zum Hauptgericht in verschiedenen Formen zu finden: gehackt mit Pilzen und Olivenöl auf warmen Croutons, zerkleinert mit Öl und Salz zum Würzen von Nudeln, in Scheiben geschnitten und mit Braten zubereitet. Verwendung: Dieser Typ kommt vor allem in der kulinarischen Tradition der mittelitalienischen Regionen vor. Er wird den ganzen Winter über und vor allem in den ersten Monaten des Jahres gesammelt, insbesondere unter Eichen, Haseln und Hainbuchen.<br>
    <br> Er toleriert nur einen kleinen Spielraum der Bodenchemie und Bodenart und wird vor allem in wärmeren Länder angebaut, wie Frankreich, Spanien oder Australien. Die kleinen Stielchen lösen sich dadurch von den Korinthen und theilen sich dem Wasser mit; doch muß dies einigemal wiederholt werden. In der kleinen Stadt Badia Tedalda im Ristorante il Sottobosco werden in der Regel vom zweiten Oktoberwochenende bis Mitte November besondere Veranstaltungen zu diesem Produkt organisiert. Die Herbsttrüffel (tuber uncinatum), auch Burgunder Trüffel genannt, startet Mitte August und zieht sich dann bis zirka Februar durch. Die Erntezeit ist vom 15. November bis 15. März. Die Trüffeln wachsen zur Erntezeit ca. Der König der Trüffeln, der in der Toskana sehr gut zu wachsen scheint, ist der wertvolle weiße Trüffel, dessen Sammlung vom 10. September bis 31. Dezember hauptsächlich in den Gebieten Mugello und San Miniato läuft. Ähnlich wie in Aussehen und Geschmack gibt es den Hakentrüffel, der normalerweise von Oktober bis Dezember geerntet wird.<br>
    <br> Wenn Sie an der örtlichen Messe teilnehmen möchten, um etwas von dieser Spezialität zu probieren, gibt es jedes Wochenende im Oktober ein Festival in Barberino del Mugello oder in Scarperia an den ersten beiden Wochenenden im September ein weiteres. Da Trüffeln unter der Erde wachsen, unterscheidet sich die Art und Weise, wie sie ihre Sporen verbreiten, etwas von derjenigen der Pilze. Wie Pilze bzw. Trüffel früher konsumiert wurden, beruht vornehmlich auf Spekulationen. Wir bieten frische Trüffel je nach Saison an, sowohl Edeltrüffel als auch Speisetrüffel mit ihren besonderen Aromen. Als Begleitung zu unserer Trüffel-Pasta passen sowohl Rot- als auch Weißweine, gerade leichte und süßere Sorten wie Muskateller oder Jurancon. Außerdem bietet sich gerade für die Périgord-Trüffel als alternative Aufbewahrungsart ein neutrales Öl an. Dazu müssen sie natürlich vor dem Einlegen gründlich gewaschen und getrocknet werden. Verwendung: Gerade Mal zehn Gramm reichen aus, um ein Gericht reichhaltig zu würzen. Man sollte ihn ausschließlich roh verzehren und das Gericht in Form von dünnen Scheiben kurz vom dem Essen garnieren. Daher wird empfohlen, die frische schwarze Trüffel direkt vor dem Verzehr über Ihr Gericht zu reiben oder sie erst ganz am Ende der Garzeit hinzuzufügen.<br>
    <br> Die frische schwarze Trüffel ist bereits gewaschen und verzehrfertig. Den italienischen Käse mit Trüffel kann man gut und gerne solo genießen. Dann lege man ein leinenes, gut ausgewaschenes Tuch darauf, versehe den Topf gehörig mit Salzpökel und stelle ihn unbedeckt, damit die Butter der Luft ausgesetzt ist, in den Keller. Man setzt Butter aufs Feuer, läßt sie gelb werden, gibt dann das in Würfel, Streifchen oder Figuren geschnittene Weißbrod hinein und rührt solches fortwährend so lange, bis es gelb geworden ist. Alsdann nimmt man das Fett heraus, läßt den Bodensatz und die Gelee zurück und setzt es wieder mit einigen geschälten sauren, in vier Theile geschnittenen Aepfeln aufs Feuer, läßt es damit kochen, bis sie weich sind, gießt das Fett nochmals durch einen feinen Durchschlag in den Topf, bindet ihn andern Tages mit Papier zu, durchsticht es mit einer Nadel und bewahrt das Fett im Keller auf. Standorte mit einer Neigung sind von Vorteil .<br>

Viewing 1 post (of 1 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.
The European Commission’s support for the production of this website does not constitute an endorsement of the contents, which reflect the views only of the authors, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Η υποστήριξη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για την παραγωγή του παρόντος δικτυακού τόπου δεν συνιστά έγκριση του περιεχομένου, το οποίο αντανακλά τις απόψεις μόνο των συντακτών, και η Επιτροπή δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για οποιαδήποτε χρήση των πληροφοριών που περιέχονται σε αυτόν. Подкрепата на Европейската комисия за създаването на този уебсайт не представлява потвърждение на съдържанието, което отразява вижданията само на авторите и Комисията не носи отговорност за използването на съдържащата се в сайта информация. Tento projekt byl financován s podporou Evropské komise. Tato publikace odráží pouze názory autora a Komise nenese odpovědnost za jakékoli použití informací v ní obsažených De steun van de Europese Commissie voor de productie van deze publicatie houdt geen goedkeuring van de inhoud in die alleen de mening van de auteurs weerspiegelt, en de Commissie kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor enig gebruik dat van de informatie in deze publicatie wordt gemaakt. Podrška Europske komisije za proizvodnju ovih objava ne predstavlja I njezino odobrenje sadržaja koji odražavaju samo stavove autora i Europska Komisija se ograđuje od odgovornosti za bilo kakvu upotrebu informacija sadržanih u njima. Le soutien de la Commission européenne à la production de cette publication ne constitue pas une approbation du contenu qui reflète uniquement les opinions des auteurs, et la Commission ne peut être tenue responsable de l’usage qui pourrait être fait des informations qu’elle contient. Die Unterstützung der Europäischen Kommission für die Erstellung dieser Veröffentlichung stellt keine Billigung des Inhalts dar, der nur die Ansichten der Autoren widerspiegelt, und die Kommission kann nicht für die Verwendung der darin enthaltenen Informationen verantwortlich gemacht werden. O apoio da Comissão Europeia à produção desta publicação não constitui um aval do seu conteúdo, que reflete unicamente o ponto de vista dos autores, e a Comissão não pode ser considerada responsável por eventuais utilizações que possam ser feitas com as informações nela contidas. El apoyo de la Comisión Europea a la producción de esta publicación no constituye una aprobación de su contenido, que refleja únicamente las opiniones de los autores, y la Comisión no se hace responsable del uso que pueda hacerse de la información contenida en ella. Questo progetto è stato finanziato con il sostegno della Commissione Europea. L'autore è il solo responsabile di questa pubblicazione e la Commissione declina ogni responsabilità sull'uso che potrà essere fatto delle informazioni in essa contenute. Podpora Evropske komisije pri izdelavi te publikacije ne pomeni odobritve vsebine, saj odraža le stališča avtorjev in Komisija ne more biti odgovorna za kakršno koli uporabo informacij, ki jih vsebuje.
Project Number : 2021-1-IT01-KA220-VET- 000032968
Copyright © | Privacy policy